Archive

なぜか変換できない

いやまぁ、ネタなんですが。

ネタでやる分には全然構わないんですが(「原因」を「げいいん」とか勘違いしているかのような)、「一応」を「いちよう」とか「一様」とか変換している場面は良く見かける割にネタじゃないことも多いようで。なんだか見てる側がちょっと寂しい気分になったりして。本読む習慣が全然ないのかなとか、誰も教えてはくれなかったのかなとか。

携帯電話の普及によって、辞書機能に依存しきって漢字を覚えられない若者が増えている、なんて記事をもう何年も前に読んだ覚えがありますが、それはそれでまだマシな方なんでしょうかね。少なくともツールがあれば正しい言葉へたどり着けている(可能性が高い)わけで。「対象」「対照」「対称」の誤変換、みたいなことはあるでしょうが、少なくとも「一様」よりは。

Comments

Trackback